Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 1 Review / 02 Oct 2014 at 18:36

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
Japanese

この度は落札頂きましてありがとうございます。

昨日発送させて頂いたのですが、
EMSより破損したと連絡があり
戻って来てしまいました。

代替え品として・・
()ならございます。

もちろん、お待たせしてしまい
発送中の事故とはいえご迷惑おかけしましたので
$30のご返金と代替え品でお納め頂けませんか?

ご連絡頂ければ幸いです。
本当に申し訳ございません。

English

Thank you for your winning bid.

I have shipped it yesterday, however it was sent back after the report from EMS saying it got damaged.

As an alternative product,
we have ().

We sincerely apologize for your inconvenience for the accident during shipping and for taking time.
Could you please accept our apology for $30 refund and the alternative product?

We look forward to your reply.
We are so sorry for what happened.

Reviews ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ 03 Oct 2014 at 19:09

良い翻訳だと思います。

mikang mikang 03 Oct 2014 at 19:15

レビューをありがとうございます。

Add Comment