Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 30 Sep 2014 at 07:29

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

Hello, I bought a Deonatulle soft stone. And I suddenly found my shipping address is not compete. Here is my complete address: 222 Timber Hollow Court Apt #333, Chapel Hill, NC 99999.

I wanted to ask if it is possible to close the case against me, since I thought the problem is solved.
Did not intend to cause you any trouble, sorry for that.
Sincerely

Hi, may I know when the expiry date of the item is? And could you please mark the parcel as a gift? Many thanks and have a good day.
Best wishes.

Japanese

こんにちは、Deonatull ソフトストーンを購入した者です。配送先住所に足りない内容がありました。正しい住所はこちらです。 222 Timber Hollow Court Apt #333, Chapel Hill, NC 99999

私に対するケースを取り下げてもらえないでしょうか。問題は解決したはずです。
ご迷惑をおかけするつもりはありませんでした、申し訳ありません。
よろしくお願いします。

こんにちは。商品はいつまで有効ですか?荷物をギフトとして送ってもらえますか?ありがとうございます、よい一日をお過ごしください。
よろしくお願いします。

Reviews ( 1 )

susumu-fukuhara 66 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ 04 Oct 2014 at 17:44

よく訳せていると思います。

Add Comment