Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 29 Sep 2014 at 18:59

naoki19880220
naoki19880220 52 Native Japanese speaker fluent in Eng...
English

In the meantime, have you got our complete catalog? If not, I'll be happy to post you one if you can kindly share your postal address. In the meantime you can view our complete collection online at www.authenticmodels.com.

Thank you again for your interest and please do let me know if I can provide any further information for you. I look forward to following up with you and I hope you have a nice day.

Japanese

我々の完全版のカタログは拝見頂けましたでしょうか。もしまだでしたら、郵便番号をご報告頂けましたらお送りさせて頂きたいと思います。
取り急ぎ、こちらのホームページから我々の商品のセレクションを全てオンラインで観覧いただけます。
www.authenticmodels.com.

ご興味を持って頂きありがとうございます。また何か必要な情報などございましたらご連絡ください。
ご返信をお待ちしております。それでは良い一日をお過ごし下さい。

Reviews ( 1 )

[deleted user] 63 アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 02 Oct 2014 at 20:05

original
我々の完全版のカタログは拝見頂けましたでしょうか。もしまだでしたら、郵便番号をご報告頂けましたらお送りさせて頂きたいと思います。
取り急ぎ、こちらのホームページから我々の商品のセレクションを全てオンラインで観覧いただけます。
www.authenticmodels.com.

ご興味を持って頂きありがとうございます。また何か必要な情報などございましたらご連絡ください。
ご返信をお待ちしております。それでは良い一日をお過ごし下さい。

corrected
我々の完全版のカタログは拝見頂けましたでしょうか。もしまだでしたら、郵便のあて先をご報告頂けましたらお送りさせて頂きたいと思います。
取り急ぎ、こちらのホームページから我々の商品のセレクションを全てオンラインで観覧いただけます。
www.authenticmodels.com.

ご興味を持って頂きありがとうございます。また何か必要な情報などございましたらご連絡ください。
ご返信をお待ちしております。それでは良い一日をお過ごし下さい。

良いと思います。

Add Comment