Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → German )

Rating: 51 / Native German / 1 Review / 29 Sep 2014 at 14:41

suschen27
suschen27 51 母語がドイツ語で、日本語も英語も不自由なく使えます。 2014年からフリ...
Japanese

商品名:
日本郵便の記録では配達が完了していないようです。
商品が届いていても正しく記録されないこともあります。
念のためご連絡させていただきました。
あなたが注文した商品は届いていますか?
届いているかどうかメールにて返信していただければ幸いです。

German

Name der Ware:
Laut der japanischen Post ist wurde der Versand noch nicht abgeschlossen.
Auch wenn die Ware ordnungsgemäß angekommen ist, kann es vorkommen, dass der Sendestatus als nicht abgeschlossen angezeigt wird.
Ich schreibe Ihnen, um sicher zu gehen.
Ist Ihre Bestellung bei Ihnen angekommen?
Ich wurde mich freuen, wenn Sie mir mitteilen würden, ob die Ware bei Ihnen angekommen ist.

Reviews ( 1 )

atnek 53
atnek rated this translation result as ★★★★ 26 Jan 2016 at 21:04

original
Name der Ware:
Laut der japanischen Post ist wurde der Versand noch nicht abgeschlossen.
Auch wenn die Ware ordnungsgemäß angekommen ist, kann es vorkommen, dass der Sendestatus als nicht abgeschlossen angezeigt wird.
Ich schreibe Ihnen, um sicher zu gehen.
Ist Ihre Bestellung bei Ihnen angekommen?
Ich wurde mich freuen, wenn Sie mir mitteilen würden, ob die Ware bei Ihnen angekommen ist.

corrected
Name der Ware:
Laut der japanischen Post wurde der Versand noch nicht abgeschlossen.
Auch wenn die Ware ordnungsgemäß angekommen ist, kann es vorkommen, dass der Sendestatus als nicht abgeschlossen angezeigt wird.
Ich schreibe Ihnen, um sicher zu gehen.
Ist Ihre Bestellung bei Ihnen angekommen?
Ich würde mich freuen, wenn Sie mir mitteilen würden, ob die Ware bei Ihnen angekommen ist.

Add Comment