Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Sep 2014 at 11:35
ご連絡ありがとうございます
マウントの違うレンズを落札されたと言うことですね?
E-PL3はミラーレス機なので、対応レンズはM,ZUIKO という名前の物です
マウント違いによる返品のご希望と言う事で承りますが、まず下記の住所に商品をご返送いただきます。商品が到着次第、お支払いいただいた金額から、送料を引いた金額をPayPalより返金いたします。よろしくお願いします。
Thank you for your email.
What you would like to say is that you submitted the successful bid to for the lens required different mount?
Because E-PL3 is the mirrorless interchangeable-lens camera, the compatible lens is the one called M.ZUIKO.
We accept your request to return the item due to difference of the mount, but firstly, please send back the item to the following address.
Upon we receive the return, we will issue a refund at your paid amount less shipping fee through PayPal. Thank you for your coopeation.