Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 26 Sep 2014 at 05:49

ksconyac
ksconyac 52 2014年よりConyac参加。アメリカ在住11年になります。 職業は自...
Japanese

間違った添付画像については全然気にしなくて大丈夫ですよ。私もよくメッセージを別の人に間違えて送ったりします。

「ごめんなさい」と「すみません」の2つの言葉はどちらも謝罪を表しますが、意味合いが少し異なります。

「〜」は、友達同士または子供が親に向かって謝るときに使います。目上の人にはあまり使いません。
「〜」は逆に友達同士では使われず、あまり面識がない人や他人に向けて使われることが多いです。

目上のひとに対してや、重大なミスをした場合には「もうしわけありません」が最も使われます。

English

Please do not worry about the image you attached by mistake. I often send the wrong message to the wrong person too.

These two words, “Gomennasai” and “Sumimasen”, mean apology, however they have slightly different intentions.

“~” is used between friends, or when the child apologizes to his/her parents. This is not used to the higher ranking person.

Conversely, “~” is not used between friends, but often used between strangers or someone you don't know well.

“Moushiwake arimasen” is the most used word when you made a serious mistake against the higher ranking person.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 27 Sep 2014 at 06:54

original
Please do not worry about the image you attached by mistake. I often send the wrong message to the wrong person too.

These two words, “Gomennasai” and “Sumimasen”, mean apology, however they have slightly different intentions.

“~” is used between friends, or when the child apologizes to his/her parents. This is not used to the higher ranking person.

Conversely, “~” is not used between friends, but often used between strangers or someone you don't know well.

“Moushiwake arimasen” is the most used word when you made a serious mistake against the higher ranking person.

corrected
Please do not worry about the image you attached by mistake. I often send the wrong message to the wrong person, too.

“Gomennasai” and “Sumimasen” both mean apology, but they have slightly different connotations.

“~” is used between friends, or when children apologize to their parents. This is not used to a higher ranking person.

Conversely, “~” is not used between friends, but often used between strangers or someone you don't know well.

“Moushiwake arimasen” is used most word when you made a serious mistake against a higher ranking person.

ksconyac ksconyac 02 Oct 2014 at 09:01

添削ありがとうございます。参考にさせていただきます

Add Comment
Additional info: 外国人に対して、言葉の意味の違いを伝えようとしています