Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 23 Sep 2014 at 10:43

spdr
spdr 52
English

There are also restrictions regarding the sale of replica firearms and gun.
- The item has a blaze orange marking or a blaze orange barrel plug permanently attached to it.
- The item can't be converted to shoot a lethal projectile.
- The item, you, and your buyer are located in the U.S.
- The item is shipped only within the U.S.

You listed an airsoft gun and are offering shipping from a country outside of the United States. Due to various international laws regarding the sale of firearms and firearm parts, we've decided to only allow such items domestically within the United States.

Japanese

模造品の銃器や小火器の販売にも又制限があります。
- 商品には、恒久的なオレンジのマークの目じるし、或いはオレンジのマークの銃口プラグの目じるしをつけること。
- 商品は殺傷性のある飛翔体(弾丸等)が発射できるように改造できないこと。
- 商品、販売者、及び購入者は米国内に居住していること。
- 商品は米国内だけに出荷されること。

販売者はエアソフト ガンを出品し、米国外から米国に出荷する事を提供しています。銃器や銃器の部品の販売の関するさまざまな国際法のために、当社は米国内原産のそうのような商品だけの販売を許可することに決定しました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.