Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 22 Sep 2014 at 23:17

tensei3013
tensei3013 52 会社では、光学機器分野の修理マニュアルの英日、日英の翻訳の経験あり
English

This rugged, super-warm jacket features cozy downlike fill and our signature embroidered Big Pony.
Mockneck. Full-zip front.
Long sleeves with elasticized cuffs.
Vertical zip welt pockets at the waist. Even-sewn hem. Fully lined and filled.
Our signature embroidered Big Pony accents the left chest.
Shell and fill: 100% polyester. Lining: 100% nylon. Machine washable. Imported.

Japanese

この耐久性がありsuper-warm ジャケットは、暖かいdownlike hillとデザイナーの名前入りの刺しゅうのある Big Pony. Mockneck Full-zip frontを特色としている。
伸縮性のある袖口付きロングスリーブ
ウエストに水平なzip welt ポケット、Even-sewn hem、Fully lined and filled
デザイナーの名前入りの刺しゅうのある Big Ponyは、左胸にアクセントをつける。
Shell and fill: 100% ポリエステル、Lining : 100% ナイロン、洗濯可、輸入品

Reviews ( 1 )

yukari0101 rated this translation result as ★★★★ 24 Sep 2014 at 09:05

わかりやすいです!

Add Comment