Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 1 Review / 22 Sep 2014 at 15:06

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
Japanese

先月、Aを送っていただいきありがとうございます。
同じ顧客が予備としてAをもう一つ購入したいと連絡がきました。
販売価格を知らせて下さい。
1つ注文しようと思います。

Bは入荷しましたか?
入荷していれば注文したいです。

Cはいつ届くのでしょうか?
2ヶ月前に商品代金は支払い済みです。

DとEの入荷状況も知らせて下さい。

English

Thank you for sending A last month.
The same customer contacted me saying he/she would like to purchase one more A for spare.
Could you please tell me the price to sell.
I would like to order one.

Have you got the stock of B?
I would like to order if you have stock.

When C would be arrived?
I have paid the price two months ago.

Please let me know about the stock status of D and E.

Reviews ( 1 )

tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★ 23 Sep 2014 at 15:12

original
Thank you for sending A last month.
The same customer contacted me saying he/she would like to purchase one more A for spare.
Could you please tell me the price to sell.
I would like to order one.

Have you got the stock of B?
I would like to order if you have stock.

When C would be arrived?
I have paid the price two months ago.

Please let me know about the stock status of D and E.

corrected
Thank you for sending A last month.
The same customer contacted me saying he/she would like to purchase one more A for spare.
Could you please tell me the selling price.
I would like to order one.

Have you got the stock of B?
I would like to order if you have done so.

When would C be shipped to me?
I have paid for the item two months ago.

Please let me know about the stock status of D and E, too.

mikang mikang 23 Sep 2014 at 15:42

レビューと修正をありがとうございます。

Add Comment
Additional info: アルファベットのA、B、C、D、Eには商品名がはいります。