Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 22 Sep 2014 at 13:59

English

2000: China’s internet entrepreneurs meet at West Lake [as the first of what would become an annual gathering]. At the time, when if you asked, “What will life and the internet be like in the future?” The answer you’d receive was “We don’t know, but we hope to create it.”

2002: This year we finally made money! Our CFO giddily puts cash in an envelope for saving.

2003: Upon the SARS outbreak, Alibaba employees self-quarantined and worked from home. During this time, Taobao quietly launched. Amidst that era of determination and fearlessness, we remember May 10th as “Alibaba Day.”

Japanese

2000: 中国のインターネットの企業家たちはWest LAke[初めての年回となる]で会った。その当時、「将来生活おおよびインターネットはどうなりますか?」と尋ねたら、「私どもは存じ上げませんが想像したいと熱望しております。」との答えが返ってきたであろう。

2002: この年私どもはついにお金をもうけました!私どものCFOが舞い上がって、現金を貯金用の封筒に入れたのです。

2003: SARSが発生する仲、Alibabaの従業員たちは自宅から職場を隔離しました。この時、Taobaoが水面下で動き出しました。決断と恐怖の時代の中で、私どもは5月10日を"Alibaba Day"として記念することにしました。

Reviews ( 1 )

ogamai 52 岡山在住。 英語から日本語の翻訳、また英語を使っての海外とのやり取り...
ogamai rated this translation result as ★★★ 26 Sep 2014 at 14:13

original
2000: 中国のインターネットの企業家たちはWest LAke[初めての年回となる]で会った。その当時、「将来生活およびインターネットはどうなりますか?」と尋ねたら、「私どもは存じ上げませんが想像したいと熱望しております。」との答えが返ってきたであろう。

2002: この年私どもはついにお金をもうけました!私どものCFOが舞い上がって、現金を貯金用の封筒に入れたのです。

2003: SARSが発生する、Alibabaの従業員たちは自宅から職場隔離しました。この時、Taobaoが水面下で動き出しました。決断と恐怖の時代の中で、私どもは5月10日を"Alibaba Day"として記念することにしました。

corrected
2000: 中国のインターネットの企業家たちはWest LAke[初めての年回となる]で会った。その当時、「将来生活およびインターネットはどうなりますか?」と尋ねたら、「私どもは存じ上げませんが創造したい(作り上げて行きたい)思っております。」との答えが返ってきたであろう。

2002: この年私どもはついにお金をもうけました!私どものCFOが舞い上がって、現金を貯金用の封筒に入れたのです。

2003: SARSが発生する、Alibabaの従業員たちは自分を隔離し、自宅から仕事をしました。この時、Taobaoが水面下で動き出しました。決断と恐怖の時代の中で、私どもは5月10日を"Alibaba Day"として記念することにしました。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/alibabas-weibo-shows-photos-employees-during-the-sars-scare-and-jack-ma-with-yahoos-jerry-yang/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。