Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 19 Sep 2014 at 22:24

English

Your account is approved.

You can login by clicking HERE

Thanks, and please contact us if you experience any difficulties,

{business_name}


Your Portal Page has been updated
Hello {contact_name},

Your Portal Page, {page_title} has been updated | Click HERE to visit

Thanks, and please contact us if you experience any difficulties,

{business_name}


New file at {site_title}

You have been give access to a file at {site_title}

Click HERE to access the file.

The user {user_name} uploaded a file at {site_title}

The user {user_name} uploaded a file. To view/download the file, click HERE"

The user {user_name} downloaded a file {file_name} at {site_title}
The user {user_name} downloaded a file "{file_name}"."

Japanese

お客様のアカウントを承認いたしました。

こちらをクリックすると、ログインすることができます。

ご利用いただきありがとうございます。何か問題がございましたらお気軽にご連絡ください。{business_name}

お客様のポータルサイトをアップデートしました。こんにちは{contact_name}

お客様のポータルサイト{page_title}をアップデートいたしました。こちらをクリックしてアクセスして頂ければ幸いです。

ご利用いただきありがとうございます。何か問題がございましたらお気軽にご相談ください。{business_name}

新しいファイルはこちらのサイトにございます。{site_title}

お客様はこちらのサイトでファイルにアクセスすることができます。{site_title}

こちらをクリックすると、ファイルにアクセスすることができます。

ユーザーは{user_name}こちらのサイトにファイルをアップロードしました。{site_title}

ユーザーは{user_name}ファイルをアップロードしました。こちらのファイルを閲覧およびダウンロードするにはこちらをクリックしてください。

ユーザーは{user_name}こちらのサイト{site_title}でファイル{file_name}をダウンロードしてください。
ユーザーは{user_name}は以下のファイルをダウンロードしました。『{file_name}』。

Reviews ( 1 )

mikang 52 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
mikang rated this translation result as ★★★★★ 03 Oct 2014 at 19:50

良いと思います。すごく面倒な翻訳でしたね。

Add Comment
Additional info: 飲食店や美容室の店長が使うサービスから送られてくるメッセージとなっています。
女性の受付係のような、礼儀正しい真面目だが人間味のある(機械的でない)翻訳だと最もすばらしいです。
{}内の翻訳は不要です。