Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Sep 2014 at 10:58
[deleted user]
50
ㅇㅇㅇㅇ
Japanese
栄えある日本からのノミネート・アーティストは、安室奈美恵、E-girls、ONE OK ROCK、Perfume、そしてTwitterでのハッシュタグ投稿によるファン投票によって決定した三浦大知。こちらの5組から第1ラウンド「日本代表」を決める投票がいよいよ開始されました!「日本代表」は第2ラウンド「日本・韓国代表」を決める投票、最後に第3ラウンド「ワールドワイドアクト賞」を決める投票へと進みます。
そして必見…アワードの模様は日本でもオンエア!
Korean
영예로운 일본에서의 노미네이트 아티스트는 아무로 나미에, E-girls, ONE OK ROCK, Perfume, 그리고 Twitter에서의 해쉬태그 투고에 따른 팬 투표에 의해 결정된 DAICHI MIURA. 이 다섯 조로부터 제 1 라운드 '일본대표'를 결정하는 투표가 드디어 시작되었습니다! '일본대표'는 제 2 라운드 '한국, 일본대표'를 정하는 투표, 마지막으로 제 3 라운드 '월드와이드 액트상'을 정하는 투표로 진행됩니다.
그리고 필견... 어워드의 모양은 일본에서도 ON AIR!
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。