Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 18 Sep 2014 at 16:20

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

お問い合わせ頂きありがとう御座います
あなたの商品は本日発送される予定です
あなたが選択されたStandard Shippingですと到着までおよそ6-20日掛かります
もし配送方法を変更したい場合は早めにご連絡下さい
ご連絡無き場合は予定通り本日発送致します

発送後に追跡番号の通知を致しますので今しばらくお待ち下さい

English

Thank you for contacting us.
Your item will be shipped today.
If it is sent by standard shipping that you selected, it will take about 6 to 20 days until you receive it.
If you would like to change how to send, please let us know immediately.
If you do not let us know, we will send it today as scheduled.

After we send it, we will inform you the tracking number, so we appreciate your little patience.

Reviews ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ 19 Sep 2014 at 16:52

original
Thank you for contacting us.
Your item will be shipped today.
If it is sent by standard shipping that you selected, it will take about 6 to 20 days until you receive it.
If you would like to change how to send, please let us know immediately.
If you do not let us know, we will send it today as scheduled.

After we send it, we will inform you the tracking number, so we appreciate your little patience.

corrected
Thank you for contacting us.
Your item will be shipped today.
If it is sent by standard shipping that you selected, it will take about 6 to 20 days until you receive it.
If you would like to change how to send, please let us know immediately.
If you do not let us know, we will send it today as scheduled.

After we send it, we will inform you of the tracking number, so we appreciate your little patience.

良いと思います。

sujiko sujiko 19 Sep 2014 at 17:12

お褒め頂きありがとうございます。

Add Comment