Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 63 / 0 Reviews / 16 Sep 2014 at 18:03

[deleted user]
[deleted user] 63 アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
English

As for global-facing marketplaces, AliExpress is Alibaba’s relatively-unknown but fast-growing business-to-consumer marketplace. “It’s a straight way between the producer and me,” says an AliExpress customer from Russia. “All other stores buy from China. So why should I buy from other stores?” Later, Alibaba turns the spotlight towards two entrepreneurs who sourced a Chinese manufacturing partner for their inflatable pool toys using Alibaba.com.

Japanese

世界に照準を合わせた市場については、AliExpressが比較的知られていない、しかし急成長している消費者と対象として企業ビジネス市場である。「私と生産者は直接的に結ばれています」とロシアでAliExpressを利用する顧客は言う。「他の店は中国から購入しています。ではなぜ私が他の店から購入しなければならないんでしょう」。その後、Alibabaは、Alibaba.comを使ってゴムプール製造事業において中国の製造業者と提携した2名の企業家にスポットライトを当てます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/alibabas-pre-ipo-roadshow-videos-are-a-must-watch/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。