Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 15 Sep 2014 at 11:21

Japanese

※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。徹夜行為を見つけた場合は、イベントを中止させていただく場合がございます。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、公演実施不可能と判断された場合は、公演を中止致します。
※公演内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。

Chinese (Traditional)

※因會造成附近居民之困擾,請勿於會場附近徹夜逗留。若發現徹夜逗留之行為、活動有可能中止。
※當日的交通費與住宿費由客人自行負擔。
※因會場設備故障或天災、交通擁塞等不可抗拒之外力,導致活動被判定為無法舉行時,LIVE將中止。
※LIVE活動内容會依據成員的狀況等因素而有變更的可能。敬請見諒。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。