Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )
Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 15 Sep 2014 at 11:05
Japanese
※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。徹夜行為を見つけた場合は、イベントを中止させていただく場合がございます。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、公演実施不可能と判断された場合は、公演を中止致します。
※公演内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。
Chinese (Traditional)
※徹夜滯留會場的行為會給周圍的居民造成困擾,請不要這麼做!如果被發現上述情況,有可能會終止活動的舉行。
※當日的交通會以及住宿費等將由顧客自行承擔。
※因會場設備的故障,天災以及交通堵塞等不可抗力的原因,我們判斷演出無法實施的情況下,我們將終止公演。
※公演內容根據人員狀況等存在變更的可能性。敬請諒解。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。