Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 52 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 13 Sep 2014 at 16:05

Japanese

・握手会に参加されるお客様のお荷物のお預かり
・握手会参加前のボディチェック
上記の項目にご協力いただけない場合は握手会への参加をお断りさせていただく場合がございます。予めご了承ください。

■女性・子供用エリア設置のお知らせ
当日、女性及びお子様、もしくは、お子様連れのお客様を対象として、比較的ステージを観やすくなる位置に女性・子供用エリアを設置致します。観覧エリアの最前段(最前列)を女性・子供用エリアとさせて頂きます。

Chinese (Simplified)

・暂时保管参与握手会者之随身行李
・参加握手会前需进行安全检查
如不配合以上事项者,将可能被禁止参与握手会。敬请见谅。

■设置女性及儿童专用区之通知
当天,将针对女性及儿童、或与小孩同行的参与者,将于较容易看见舞台表演的位置,设置女性及儿童专用区。观赏区域的最前面(最前排)为女性及儿童专用区。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。