Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 11 Sep 2014 at 23:52

zhaiteng-guitai
zhaiteng-guitai 52 国立台湾大学を卒業しており、新HSK6級(最上級)を取得しているので、支障...
English


I run the card business for over a decade, the original card misunderstood to a fake card is the first time, very funny and also having some regret.

You are buying a Japanese - Asian version, detailed information is available here for reference.

Ebay store are still people selling with, this version is very valuable, especially in Japan, you can also refer here again.

If you still insist on a refund, we are happy, but please comply with ebay regulations require a refund, please refer here.

We will also assist you in response this situation to ebay.
In the ebay-money-back-guarantee regulations are not returned the postage, please read the regulations detail properly, I hope you can understand and cooperation.

Japanese

私は、何十年もカードビジネスに携わっておりますが、カードが偽のものと認証されるのは初めてで、とても楽しいし、また幾分後悔もしている。

あなたは日本語ーアジア人バージョンを買っており、詳細の情報は参照で獲得できます。

ebayストアはそれでも人々にその商品を売っており、このバージョンは、とりわけ日本ではとても価値のあり、あなたはまたここで参照することができます。

もしあなたが、それでも返金を主張するなら、わたしたちは喜んで返金します。しかしながら、ebayの規定から返金を望むなら、ここを参照してください。

私たちもまた、あなたがebayにこの状況に対処することをアシストします。
ebayの返金保証規定では郵送による返品ではないので適切に規定の詳細を読んでください。私たちは、あなたが理解して協力してくれることを望んでいます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.