Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 10 Sep 2014 at 16:29

naom
naom 52
Japanese

今回の翻訳にも、本来1つの文章としてつなげるべき文章が、個別の文章としてバラバラに存在していました。
これは、ソースの番号で言うと13,14,15の文章です。

この13,14,15の文章をつなげると以下のようになります。

日本語としては、この表現が正しいものになります。
日本語がわかる方がいらっしゃるならば、この文章と比べて頂くのが最適な方法かと思います。
ご確認よろしくお願いします。

English

In your translation this time, some sentences that should be connected as one sentence were separated and independent in themselves.
Those sentences I mentioned are 13, 14, and 15 as in a source number.

Connecting these sentences, it would be as follows:

As for Japanese, these expressions should be correct.
If there are someone who speaks Japanese around you, I think that the best way is that you compare them with the others.
Please confirm.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.