Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 10 Sep 2014 at 00:22

kesuyo
kesuyo 52 I'm a scientist who works in France. ...
English


・No it has just the cap the covers the toe opening
The screw is not in there

・If it makes a difference, I can call TaylorMade and see if I can get the screw if that is what you need

・When we receive the heads from the tour department, there is no cap but there is a screw hole and Im sure I can get the screw if you need it. They just give us the cap to cover the hole but Im sure I can get the screw. Not sure what the difference is however.

・Any news?

・It looks just like an old fountain drink dispenser right down to the classic bubbly glass of Coke. Its in near new condition, been stored most of the time in a clean, non smoking home in a closet. Coins go in top and there is a twist out on bottom for coin removal.

Japanese

・いや、キャップ、カバー、先端は開いていました。
ネジはありませんでした。
・もし違いがあるのであれば、TaylorMadeに電話して、ネジがあなたの必要なものであれば手に入れることが可能です。
・ もし私達が旅行部門から頂上部を受け取ったら、キャップはありませんがネジ穴はありますので、あなたが必要ならネジを確実に手に入れます。彼らは穴をカバーするためにキャップをくれただけでしたが、ネジを手に入れることは確実に可能です。しかしながら、何か変わるかはわかりませんが。
・ 何か知らせはありましたか?
・ コーラのクラシックなシャンパングラスの右下にある古い飲料販売機みたいです。長い間、禁煙の家のクローゼットの中の保たれていたようにきれいな、新しい状態に近いです。コインはトップにあり、底部はコインを取り出すためにねじりがあります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.