Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 09 Sep 2014 at 14:17

spdr
spdr 52
Japanese

郵便局の追跡履歴では、9/1に配達したようですが、不在の為持ち戻りとなっていました。
お手数ですが、最寄りの郵便局にトラッキング番号でお問い合わせ願えませんか?
国外からは連絡出来ない為、よろしくお願い申し上げます。

English

According to the tracking history at the post office, the item was attempted to be delivered on Sept. 11, but there was no recipient, so they retained back the item to the post office.

I am sorry for taking up your time, but would you please get in touch with a local post office about the package using the tracking number?
Since we cannot inquire to your local post office from foreign country, I appreciate your cooperation.

Reviews ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★★ 10 Sep 2014 at 20:22

original
According to the tracking history at the post office, the item was attempted to be delivered on Sept. 11, but there was no recipient, so they retained back the item to the post office.

I am sorry for taking up your time, but would you please get in touch with a local post office about the package using the tracking number?
Since we cannot inquire to your local post office from foreign country, I appreciate your cooperation.

corrected
According to the tracking record at the post office, they have attempted to deliver it on Sept. 1st, but it was returned to the post office due to your absence.

I am sorry for taking up your time, but would you please get in touch with your local post office about the package using the tracking number?
Since we cannot inquire to your local post office from foreign country, I appreciate your cooperation.

Add Comment