Translator Reviews ( Italian → Japanese )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Sep 2014 at 19:33

amite
amite 50
Italian

Vi ringrazio infinitamente per avermi risposto con celerità.
Non c'è bisogno di scusarsi, non c'è problema :), può succedere facilmente
che ci siano ritardi nelle consegne, per questo ho aspettato qualche giorno
prima di contattarVi.
L'importante non è che l'oggetto non sia ancora arrivato ma che sia
regolarmente in transito.
Dalle verifiche che ho potuto fare, tramite il codice che mi avete dato,
sembra che il pacchetto sia in giacenza qui, alle poste di Roma, per cui
dovrebbero consegnarlo da un momento all'altro :)
Vi terrò aggiornati.
Grazie
Cordiali saluti

Japanese

まず早急にご返信頂いたこと感謝いたします。謝って頂く必要はありません。配送が遅れることはよくあることですから、問題ないですし、数日待ってからそちらへ連絡したのも、そう思ったからです。大事なのは、商品がまだ未着なことではなく、順調に輸送されているか、ということです。頂いた追跡番号から調べると、商品はロ-マ郵便局の保管所にあるようですから、間も無く配達されるはずです。また何か分かったらお知らせします。ありがとうございます。敬具

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.