Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 03 Sep 2014 at 17:47

English

Great for guitarists with experimental tendencies.

Tremendous ranges - can be set to emulate pretty much any size room you can imagine.

The modulation effect uses a simple warm, vintage chorus circuit.

Japanese

偉いギタリストには実験的な傾向があります。

驚異的な範囲 - あなたが想像できるほとんどすべてのサイズの部屋をエミュレートするように設定することができます。
 
変調効果は単純な暖かいヴィンテージコーラス回路を使用しています。

Reviews ( 1 )

ish5 50
ish5 rated this translation result as ★★★ 05 Sep 2014 at 11:11

original
偉いギタリストには実験的な傾向ります。

驚異的な範囲 - あなたが想像できるほとんどすべてのサイズの部屋をエミュレートするように設定することができます。
 
変調効果は単純な暖かいヴィンテージコーラス回路を使用しています。

corrected
実験的な演奏をする傾向るギタリストにお勧めです。

驚異的な範囲 - あなたが想像できるほとんどすべてのサイズの部屋をエミュレートするように設定することができます。
 
変調効果は単純な暖かいヴィンテージコーラス回路を使用しています。

良いと思います。ただ、一番上はすこし違うようです。

Add Comment