Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 1 Review / 03 Sep 2014 at 09:21

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
Japanese

私は注文した商品Aが欲しいです。
商品Aと間違えて商品Bを送らないように注意してください。
もしもあなたが商品Aの在庫を持っていない場合は、この注文をキャンセルします。
私はあなたが商品Aを送ってくれることを期待しています。
宜しくお願い致します。

English

I would like the product A I ordered.
Please ensure you do not send product B instead of A by mistake.
If you are waiting for stock of product A at the moment, I will cancel my order.
I am hoping you will be able to send me product A.
Thank you.

Reviews ( 1 )

tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★ 04 Sep 2014 at 11:02

original
I would like the product A I ordered.
Please ensure you do not send product B instead of A by mistake.
If you are waiting for stock of product A at the moment, I will cancel my order.
I am hoping you will be able to send me product A.
Thank you.

corrected
I would like the product A I ordered.
Please ensure you do not send product B instead of A by mistake.
If you do not have the stock of product A at the moment, I will cancel my order.
I am hoping you will be able to send me product A.
Thank you.

感じの読み違えに気をつけましょう。それ以外はいいと思います。

Add Comment