Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( German → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Sep 2014 at 10:23

German

- Adressen jeglicher Verkaufsstandorte
- Kopien der Bestellscheine, Quittungen oder Rechnungen

Selbstverständlich können Sie eventuell angegebene Preise auf diesen Bestellscheinen, Quittungen oder Rechnungen unkenntlich machen. Wir bitten Sie jedoch, keine anderen Informationen dieser Dokumente zu schwärzen. Akzeptierte Formate sind: PDFs und Bilddateien in den Formaten JPG, GIF, BMP und PNG. Bitte beachten Sie, dass der Name und die Adresse des Lieferanten deutlich erkennbar sein müssen und dass die Anzahl der damit nachgewiesenen Artikel mindestens Ihren Verkäufen in den letzten 90 Tagen entsprechen muss. Wir behalten uns das Recht vor, Ihre Bestandsquellen zu verifizieren.

Japanese

- 全販売所のアドレス
- 支払証書、領収書または勘定書のコピー

当然のことながら、最終的には、支払証書、領収書または勘定書の上に記載された価格を確知不能になさることができます。
しかし当該ドキュメント中の他の情報については、いかなるものも汚損しないようお願いいたします。使用フォーマットは、PDFファイル、JPG、GIF、BMPそしてPNG形式の画像データファイルです。運送業者の名称と住所が明確に読み取れる状態に無くてはならない事、及び、個数表示であり、それが商品を表示する個数表示であるものは、少なくとも最近90日以内のご購入履歴を反映しなくてはならない事にご注意ください。そちらの在庫元を確認する権限は、こちらに留保させて頂きます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.