Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 30 Aug 2014 at 12:40

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

水辺での遊び方やルール・マナーなどを学び
普段とは違った角度から自然とふれあいましょう

少人数、大人数でのカナディアンカヌー体験を行っております

乗り込んだ前後の2人がパドルを使って漕ぐカヌーのことです

初心者にも安心。カヌーに乗り出す前にインストラクターが詳しく操作方法を教えます

カヌーは非常に安定感があり、簡単にはひっくり返りませんが万が一 ひっくり返ってしまった場合は訓練を受けたインストラクターが直ちに救助致します

マナーを守って安全にカナディアンカヌーを楽しみましょう

English

Let’s learn how to play, rules, and manners by the war and experience nature from a different angle.
We offer you a chance to experience Canadian canoe in small or large groups.
The canoe is for 2 persons, who row using paddles.
It’s suitable for beginners as well. The instructor teaches you everything you need to know before you actually get on a canoe.
The canoe is very stable, and is not easy to tip over, but in case that happens, the trained instructor will rescue you right away.
Let’s comply with the rules and enjoy Canadian canoe.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.