Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 1 Review / 28 Aug 2014 at 15:35

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
Japanese

上記問題を改善するため、今後は発送体制を以前の状態に戻し、アマゾン上から住所を顧客ごとに住所を抽出いたします。

これにより、商品未着率は大幅に改善され、Order Defect Rateも目標値である1%を下回る見込みです。
それと同時に下記のような説明を加え海外配送であることの理解をしていただきます。
上記改善策で不十分な部分がありましたら、ご指摘いただければ幸いです。
また、それに応じてAmazonでのアカウント復活をお願いできますか?

宜しくお願い致します。

English

In order to resolve the above-mentioned problems, from now on I put back the dispatch system to a previous state, I will extract the address for each customer from Amazon.

By this way, it is expected the goods arrival rate to be greatly improved, and that Order Defect Rate to be less than 1%, which is the target.
At the same time, I will insert the following explanation for the buyers to understand the products are from overseas.
If there is any insufficient part in the above improvements, please let me know.
Also, with above improvements, may I ask to re-open my account in Amazon?

Thank you.

Reviews ( 1 )

acdcasic 60 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasic rated this translation result as ★★★★ 03 Sep 2014 at 18:41

original
In order to resolve the above-mentioned problems, from now on I put back the dispatch system to a previous state, I will extract the address for each customer from Amazon.

By this way, it is expected the goods arrival rate to be greatly improved, and that Order Defect Rate to be less than 1%, which is the target.
At the same time, I will insert the following explanation for the buyers to understand the products are from overseas.
If there is any insufficient part in the above improvements, please let me know.
Also, with above improvements, may I ask to re-open my account in Amazon?

Thank you.

corrected
In order to resolve the above-mentioned problems, from now on I put back the dispatch system to a previous state, I will extract the address for each customer from Amazon.

By this way, it is expected the goods arrival rate to be greatly improved, and that Order Defect Rate to be less than 1%, which is the target.
At the same time, I will insert the following explanation for buyers to understand the products are from overseas.
If there is any insufficient part in the above improvements, please let me know.
Also, with above improvements, may I ask to re-open my account in Amazon?

Thank you.

mikang mikang 03 Sep 2014 at 18:45

レビューをありがとうございます。星4つ、うれしいです。ありがとうございます。

Add Comment