Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 28 Aug 2014 at 15:26

kesuyo
kesuyo 52 I'm a scientist who works in France. ...
Japanese

※対象商品:CD(RZCD-59646)、CD+DVD(RZCD-59645/B)、MUSIC CARD<絵柄A,B,C>(3種セットAQZ1-76464, AQZ1-76465, AQZ1-76466)となります。

【注意事項】
※「KODA KUMI LIVE TOUR 2014〜Bon Voyage〜」会場限定CD購入者キャンペーン特典の詳細・注意事項はこちらをご参照ください。

English

※target articles:CD(RZCD-59646), CD+DVD(RZCD-59645/B), MUSIC CARD<Images A,B,C>(set of 3types AQZ1-76464, AQZ1-76465, AQZ1-76466)

【Prwecaution】
※Please see in detail and precaution statement for campaign for privilege for customers who bought 「KODA KUMI LIVE TOUR 2014〜Bon Voyage〜」limited CD at the venue only

Reviews ( 1 )

3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 29 Aug 2014 at 14:27

original
※target articles:CD(RZCD-59646), CD+DVD(RZCD-59645/B), MUSIC CARD<Images A,B,C>(set of 3types AQZ1-76464, AQZ1-76465, AQZ1-76466)

【Prwecaution】
※Please see in detail and precaution statement for campaign for privilege for customers who bought 「KODA KUMI LIVE TOUR 2014〜Bon Voyage〜」limited CD at the venue only

corrected
※target articles:CD(RZCD-59646), CD+DVD(RZCD-59645/B), MUSIC CARD<Images A,B,C>(set of 3types AQZ1-76464, AQZ1-76465, AQZ1-76466)

【Precaution】(Note)
※Please see the detail and precaution statement for campaign for privilege for customers who bought 「KODA KUMI LIVE TOUR 2014〜Bon Voyage〜」limited CD at the venue only

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。