Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 28 Aug 2014 at 13:02

spdr
spdr 52
English

Your package is on the way, you should get it somewhere next week. Also the invoice you will get in the next mail. Usually we dont send the invoice untill the package is not for sure on the way.

I am not familiar with the regulations, but i know for sure that the money solves a lot. Unfortenatly. And i know it takes time to get known. The Slovenia is small, so we got arround it and it was easy.

With the stock is like, we actually have a piece or two of each, but we have half made products which only has to be finished. For the order of 10-15 pieces we need arround -5-7 days to send. If we will need more time in any situation, when you make your order i will surely say you how it is. In the case you need to wait.

Japanese

お客様の小包は輸送途上にあり、来週中に到着するはずです。また、インボイスは次のメールで送るつもりです、当社は通常、小包が確実に輸送中であることを確認するまでインボイスは送りません。

法規については良く知りませんが、確実にいえることはお金が沢山の問題を解決する子と言うことです。残念ですが、そのことを理解するまで時間が掛かります。スロベニアは小さな国ですので、簡単にあちこち移動することが出来ました。

在庫ですが、実際にはそれぞれ1個か2個ありますが、製造途中の製品もあり、最終仕上げをするだけです。10~15個の注文でしたら、出荷するためには5~7日間位必要です。お客様から注文を受け、何かの事態が起き出荷するのにもっと時間が掛かり、お客様が待たなければいけない場合は、その旨を確実に連絡します。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.