Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 2 Reviews / 26 Aug 2014 at 22:16

English

Dear Kanya,
Your ticket code is LTK1216102874787X. Please use this code in any further communication.
We are contacting you regarding your withdrawal payments 11852517, 11840285.
Please be advised, due to a technical issue these payments were refunded to Payoneer.
This is to confirm, that today, August 26, 2014, your withdrawal payments of 1920 EUR & 2447.79 EUR were re-processed to your bank account.
Your funds should arrive at your bank account within 3-5 business days.
We truly apologize for any inconvenience caused by this matter, and appreciate your continued patience and cooperation.
Sincerely,

Japanese

Kanyaさん
あなたのチケットコードは、LTK1216102874787Xです。今後ご連絡いただく際は、このコードをご利用下さい。
あなたの払い戻し、11852517, 11840285に関して、ご連絡です。
技術的な問題により、この支払いがPayoneerへ返金されましたことをお知らせします。
これにより、本日2014年8月26日、あなたの1920ユーロと2447.79ユーロの払い戻しは、あなたの銀行口座へ戻りました。
3~5営業日以内にあなたの銀行口座へ振り込まれます。
これにより、不都合をお詫び申し上げます。今後とも、ご協力よろしくお願いいたします。
敬具

Reviews ( 2 )

hidessy 61 当プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 主に英語→日本...
hidessy rated this translation result as ★★★★★ 27 Aug 2014 at 22:51

良いと思います

Add Comment
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 28 Aug 2014 at 01:07

original
Kanyaさん
あなたのチケットコードは、LTK1216102874787Xです。今後ご連絡いただく際は、このコードをご利用下さい。
あなたの払い戻し、11852517, 11840285に関して、ご連絡です。
技術的な問題により、この支払いがPayoneerへ返金されましたことをお知らせします。
これにより、本日2014年8月26日、あなたの1920ユーロと2447.79ユーロの払い戻しは、あなたの銀行口座へ戻りました。
3~5営業日以内にあなたの銀行口座へ振り込まれます。
により、不都合をお詫び申し上げます。今後とも、ご協力よろしくお願いいたします。
敬具

corrected
Kanyaさん
あなたのチケットコードは、LTK1216102874787Xです。今後ご連絡いただく際は、このコードをご利用下さい。
あなたの払い戻し、11852517, 11840285に関して、ご連絡です。
技術的な問題により、この支払いがPayoneerへ返金されましたことをお知らせします。
これにより、本日2014年8月26日、あなたの1920ユーロと2447.79ユーロの払い戻しは、あなたの銀行口座へ戻りました。
3~5営業日以内にあなたの銀行口座へ振り込まれます。
の件により、不都合をお詫び申し上げます。今後とも、ご協力よろしくお願いいたします。
敬具

特に問題ないと思います。

Add Comment