Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 2 Reviews / 25 Aug 2014 at 14:34
私があなたへ返送した箱、その内側のラッピングは全て私に届いた時と同じ状態です。つまり、あなたが私に発送した時と同じラッピングと箱で私はあなたへ返送した。その梱包状態に対してあなたが不服を言い、返品の受け取りを拒否するのは理解できない。あなたはの行為は信義に背くものだ。
The package and the wrapping which I returned to you is exactly same condition as it came to me.
That is, I sent back with the same wrapping and the box as you sent me.
I do not understand that you complain about the packaging condition and refuse receiving the returned goods.
Your conduct is a sin against faith.
Reviews ( 2 )
original
The package and the wrapping which I returned to you is exactly same condition as it came to me.
That is, I sent back with the same wrapping and the box as you sent me.
I do not understand that you complain about the packaging condition and refuse receiving the returned goods.
Your conduct is a sin against faith.
corrected
I returned the package and the wrapping to you exactly in the same condition as it was delivered to me.
That is, I sent it back with the same wrapping and the box as you sent me.
I do not understand why you complain about the packaging condition and refuse to receive the returned item.
Your conduct is a sin [word choice] against faith [word choice].
original
The package and the wrapping which I returned to you is exactly same condition as it came to me.
That is, I sent back with the same wrapping and the box as you sent me.
I do not understand that you complain about the packaging condition and refuse receiving the returned goods.
Your conduct is a sin against faith.
corrected
The package and the wrapping which I returned to you is exactly the same condition as it was delivered to me.
That is, I have returned the item with exactly the same wrapping and the box as you sent me.
I do not understand the reason for you complaint about the packaging condition and refuse receiving the returned goods.
Your conduct is a sin against faith.