Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 63 / 0 Reviews / 25 Aug 2014 at 12:19

[deleted user]
[deleted user] 63 アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
English

Tang Mu, lead of Xiaomi smart WiFi router, talked about the WiFi router – centered smart home solution the company has been building yesterday at 2014 Macworld Asia conference. He pointed out another reason that WiFi router should be the hub is it’s one of the few home appliances that stays on 24/7/365.

Not only do they expect the router to become the hub to talk to other connected devices, they also want it to store all the the data, photos, videos, games and the like, for a whole family.

Japanese

XiaomiのスマートWiFiルーターの主役であるTang Mu氏は、昨日のマックワールドアジア2014でスマートホームソリューションの中心となるWiFiルーターについて語った。彼は、WiFiルーターが中央装置である理由として、この機器が365日、24時間休まず動くことを挙げた。

このルーターが、接続されている他の機器との会話を可能にする中心機器となるだけでなく、全てのデータ、動画、ゲームなどを家族の全てのメンバー用に保存できるようにしたいと考えている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2014/08/22/xiaomi-smart-home-plan/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。