Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 25 Aug 2014 at 11:29

shouryou
shouryou 52 Hello, I am a native English and Chin...
Japanese

Koryが今まで作ってきた赤ちゃん人形の中で、赤ちゃんの産毛が表現されているお写真があれば私に見せて下さい。私が見たいのは、こめかみ(耳のあたり)部分と額です。美しい赤ちゃんの産毛とは、添付お写真のような毛です。薄く生えているところと濃く生えているところがあります。額から耳元にかけての髪の生え方が一直線ではなく、自然な方向で髪が植えられています。Koryの髪の根ざし技術があれば、このような素晴らしい赤ちゃんの髪を表現ができることを、私は確信しています。

English

The baby dolls that Kory had made till now, kindly show me the photos of babies that has lanugo. What I want to see is hair from the temple of the forehead (around the ears) and the forehead. A beautiful baby's lanugo are hairs that are similar to the photos as attached. Those that are growing sparsely together with those that are thick growing. The hairs growing from the forehead to the ears are not straight lines, the hairs grow in a natural direction. I deeply believe that with Kory's hair rooting technique, we would be able to portray a superb baby hair like this.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.