Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 21 Aug 2014 at 10:52

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

根っからの洋楽好きであるギタリスト&コンポーザー(男)と、宇多田ヒカルなどのJ-Pop大好きシンガー(女)が出会い、〈アイリッシュ・トラッド〉をキーワードに作り上げた哀愁と情熱の美しい融合体。80年代のUKネオアコに通じるギターの煌めきに、ティン・ホイッスルなどケルト楽器を加えたサウンドの瑞々しさ、メロディーの伸びやかさが、ふんわり柔らかい歌声の愛らしさと溶け合う幸福感は比類ない。もっと注目を!

English

A guitarist/composer who loves Western music met a girl who loves J-pop such as Hikaru Utada and created a beautiful fusion with nostalgia and passion with “Irish trad” as the keyword. The guitar reminds us of the 80s UK neo acoustic, a fresh sound created by Celtic instruments such as a tin whistle, an expanding melody, and a soft, sweet voice melt together, evoking a total bliss. Check them out!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.