Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 06 Aug 2011 at 07:29

endy
endy 57 たまにやってます。 TOEIC 970
English

We are not able to get signature confirmation for International Shipping on this package which is what PayPal requires for seller protection. We would still like to ship this item to you but would need an International Postal Money Order received and cashed before we can ship. We will refund your PayPal payment and wait for the International Postal Money Order to arrive, or if you would like we can simply cancel the order all together.

Japanese

確認の署名というのは、ペイパルが売主保護のために要求しているものなのですが、商品を国際発送しようにも、その署名をいただくことができないのです。それでも私どもとしては、お客様に商品をお送りしたいと考えているのですが、ただし国際郵便為替を受領し換金してからの発送になります。ペイパルからのお支払いは払い戻しさせていただき、国際郵便為替の到着をお待ち申し上げます。また、お望みであればということですが、注文自体をすべて取り消してしまうこともできます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.