Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Aug 2014 at 18:07

hmk0
hmk0 52
English

And now Xiaomi has entered the battle too. If the initial reception is anything to go by, it has forced market leaders to rethink their value propositions. Samsung launched three smartphones in India, all of which are priced under INR8,000 (US$130), shortly after Xiaomi’s debut. Motorola reacted as well, announcing a US$32 price cut for its best-selling Android phone, the Moto G; it’s the first cut since the model launched five months ago.

Japanese

そしてXiaomi もその市場に参入する。
もしも参入したときの市場の反応が参考になるのであれば、マーケットリーダー達へ彼らのバリュープロポシジョンを再考させるものとなるだろう。Samsungは、インド市場で3つのスマートフォンをローンチする。価格は、インドルピー8,000(US%130)以下で、Xiaomiが参入する直後だ。Motorolaも同様に反応し、ベストセラーで5ヶ月前に初めてローンチされたAndroid モデル:Moto GをUS$32 値下げすることを発表した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/xiaomi-micromax-budget-smartphones-shake-samsung-apple/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。