Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Aug 2014 at 14:23

spdr
spdr 52
Japanese

雇入れ時健康診断のご案内
雇入れ時検診の受診機関について
ご入社時には健康診断の結果をご提出いただくことになっており、弊社提携の病院で無料で受診をいただいております。健康診断は予約制となりますので、必ず事前に電話にて予約をお願いいたします。
予約の際は「Xの雇入れ時健康診断」であるとお伝えください

受診項目は以下になります
1既往歴及び業務歴の調査
2自覚症状及び他覚症状の有無の検査
3身長,体重,腹囲、視力及び聴力の検査
4胸部エックス線検査
5血圧の測定
6貧血検査(赤血球数,ヘモグロビン)

English

Notice of Physical Examination upon Employment
Where to have a medical examination;
Every prospective employee is required to submit a result of medical examination. They can have the examination at the designated hospital tied up with our company for free of charge.
健康診断は予約制となりますので、必ず事前に電話にて予約をお願いいたします。
As the examination is conducted on reservation basis, please make reservation using telephone in advance.
When you have the medical examination, please tell them that it is “the examination for prospective employee.”

Examination includes following items;
1. Examination on past illness and anamnesis
2. Examination of a subjective and a objective symptoms
3. Measuring of height, weight, chest, and examination on the eye sight and the hearing ability.
4. A chest X-ray examination
5. Measuring of blood pressure
6. Examination on anemia (Number of red cells and hemoglobin)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.