Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 19 Aug 2014 at 09:34

Japanese

大阪には、月曜日の夕方到着します。
帰り日は、木曜日の夕方が大阪を出発します。
あなたが商談ができる時間に、何軒かのお客さんのアポイントをいれたいと思います。
後、今回の旅行は、父親も同伴することになっています。父親が、どうしても大阪であなたと会いたいと言っているので。

English

I am going to arrive Osaka on Monday evening.
As for the return from Osaka, it is going to be on Thursday evening.
I am going to set appointment-times with several customers so that you are able to be with us to talk business.
Also, I am going to be accompanied with my father. He is very keen on meeting you in Osaka.

Reviews ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★ 20 Aug 2014 at 14:26

original
I am going to arrive Osaka on Monday evening.
As for the return from Osaka, it is going to be on Thursday evening.
I am going to set appointment-times with several customers so that you are able to be with us to talk business.
Also, I am going to be accompanied with my father. He is very keen on meeting you in Osaka.

corrected
I am going to arrive Osaka on Monday evening.
As for the return from Osaka, it is going to be on Thursday evening.
I am going to arrange appointments with several customers in accordance with your availability.
Also, I am going to be accompanied by my father. (I will be traveling with my father as ) he is very keen on meeting you in Osaka.

sliamatem sliamatem 20 Aug 2014 at 22:11

レビューありがとうございます。

Add Comment