Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Aug 2014 at 07:58

shouryou
shouryou 52 Hello, I am a native English and Chin...
Japanese

スイスポストへの申請ありがとうございます。感謝いたします。
私も急いで再度、日本郵便へ行き申請を早く進めるよう催促します。

私のPayPal口座の$5999は既に保留されています。
ebayとPayPalの担当者には私の正当性を伝えました。

私は運送時の保険が認定されることを祈ります。
もし保険が出なければ、インレイの修理費用がだせません。
つまりその場合、私はギターの返品と返金を承諾することはできません。
いずれにしても私は日本郵便からの良い連絡を待ちます。

English

Thank you for the application to Swiss Post. I am really grateful.
I am in a hurry again, I would go to Japan's Post Office and press them to quicken the application.

I had reserved $5999 in my PayPal.
ebay and PayPal's person in charge had told me about my legality.

I hoped that when shipping it would be covered by insurance.
If insurance is not possible, I would not be able to pay the inlaid repair fees.
Which means that, the refund and returning of my guitar is not promised.
Anyways, I would be waiting for a good response from Japan's Post Office.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.