Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 1 Review / 18 Aug 2014 at 17:07

ine0826
ine0826 50 안녕하세요. 이 곳에서 어학이라는 취미를 가진 많은 분들과 교류할 ...
Japanese

■ファンクラブ
5ヶ月連続赤坂BLITZライブ開催記念ファンクラブ企画「Astalight*赤鰤祭り」実施決定!
会場で新規入会・お友達紹介していただくと「チェキ会参加券」もしくは「会報バックナンバー」をプレゼント!
集めてもらえるスタンプラリー企画や、フォトセットの販売もあります!
詳しいキャンペーン内容はこちら

Korean

■팬클럽
5개월 연속 아카사카BLITZ 라이브 개최기념 팬클럽 이벤트「Astalight*아카부리축제(赤鰤祭り)」실시 결정!
회장에서 신규로 회원가입을 하시거나 친구를 소개시켜 주시면 「체키회(즉석사진찍기)참가권」 또는 「지난 회보」를 증정!
수집가능한 스탬프러리 이벤트 및 포토셋트도 판매합니다.
자세한 내용은 이쪽으로

Reviews ( 1 )

20051023 53 I LOVE to learn languages and meet pe...
20051023 rated this translation result as ★★★★ 24 Nov 2014 at 00:15

original
■팬클럽
5개월 연속 아카사카BLITZ 라이브 개최기념 팬클럽 이벤트「Astalight*아카부리축제(赤鰤祭り)」실시 결정!
장에서 신규로 회원가입을 하시거나 친구를 소개시켜 주시면 「체키회(즉석사진찍기)참가권」 또는 「지난 회보」를 증정!
수집가능한 스탬프이벤트 및 포토트도 판매합니다.
자세한 내용은 이쪽으로

corrected
■팬클럽
5개월 연속 아카사카 BLITZ 라이브 개최기념 팬클럽 기획「Astalight*아카부리 축제」실시 결정!
행사장에서 신규로 회원가입을 하시거나 친구를 소개시켜 주시면 「체키회(즉석사진찍기) 참가권」 또는 「지난 회보」를 증정!
수집가능한 스탬프기획 및 포토트도 판매합니다.
자세한 내용은 이쪽으로

띄어쓰기만 신경쓰시면 굿굿~~^^

ine0826 ine0826 25 Nov 2014 at 23:09

체크 감사드립니다^^

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。