Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Aug 2014 at 14:50

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
Japanese

40年以上前の砥石。産出地は日本の群馬県かんら郡で、現在はもう採掘されていない
色は白に近く、堅さは中硬程度
サイズ:約2.2㎝×4.8㎝×14.5㎝
重さ約2.5kg

1990年代後半に限定生産された希少なジッポ
専用のトランプ、木製ケースが付属
未使用品だが長期間保管による多少の傷みは有

動作を確認できる環境がない為、動作するかどうかは不明
理解の上入札をして下さい

60~70年前の古いノミ
1本は刃先に欠け有
柄は一部破損

あなたの国への国際郵便は、国の問題で遅延が発生している
商品到着は遅れる

English

Grinding stone of more than 40 years ago. Production areas in Kanra-Gun, Gunma Prefecture, Japan, it is not mined anymore.
Color is close to white, firmness is about medium-hard
Size: about 2.2㎝ × 4.8㎝ x 14.5㎝
About 2.5kg weight

Rare Zippo, limited edition in the late 1990s
Dedicated trump, wooden case included
Unused item, but some bruises by long-term storage.

Since there is no environment to confirm the operation, it is unknown if it's operative or not.
Please bid with your understanding

Old chisel of 60-70 years ago
One of them chipped on the edge
Some damage on handles

The international mail to your country has been delayed due to the problem of the country
The goods delays to arrive.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.