Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 18 Aug 2014 at 14:39

mikang
mikang 52 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
English

They are here and doing well, and I am just waiting on the CITES Permit which I should have in the next few weeks and then I can ship.

I will do a YOUTUBE VIDEO of both of your cats and I will thank you publicly for the gift!!!

Thanks!!!!

I did as you asked and used kittens already born. They are unrelated to each other as well as unrelated to anything I have shipped to you in the past or for that matter unrelated to anything I have shipped to Japan.

Thanks again!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Japanese

猫たちはここにいて元気です。ワシントン条約の許可書が二週間くらいでこちらに届くと思うので、それからお送りいたします。

私はあなたの両方の猫のYouTubeのビデオを撮り、あなたの贈り物への感謝を公表します!

ありがとう!!!!

あなたに言われたようにして子猫が生まれました。この子たちはお互いに血縁はなく、私が過去にあなたに送ったり、日本に出荷したどの猫とも血縁はありません。

もう一回ありがとう!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Reviews ( 1 )

ogamai 52 岡山在住。 英語から日本語の翻訳、また英語を使っての海外とのやり取り...
ogamai rated this translation result as ★★★ 18 Aug 2014 at 20:39

original
猫たちはここにいて元気です。ワシントン条約の許可書が二週間くらいでこちらに届くと思うので、それからお送りいたします。

私はあなたの両方の猫のYouTubeのビデオを撮り、あなたの贈り物への感謝を公表します!

ありがとう!!!!

あなたに言われたようにして子猫が生まれました。この子たちはお互いに血縁はなく、私が過去にあなたに送ったり、日本に出荷したどの猫とも血縁はありません。

もう一回ありがとう!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

corrected
猫たちはここにいて元気です。ワシントン条約の許可書が二週間くらいでこちらに届くと思うので、それからお送りいたします。

私はあなたの両方の猫のYouTubeのビデオを撮り、あなたの贈り物への感謝を公表します!

ありがとう!!!!

あなたに言われたように生まれた子猫を使いました。この子たちはお互いに血縁はなく、私が過去にあなたに送ったり、日本に出荷したどの猫とも血縁はありません。

もう一回ありがとう!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

mikang mikang 19 Aug 2014 at 14:06

レビューをありがとうございます。これからもよろしくお願いいたします。

Add Comment