Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 05 Aug 2011 at 02:39

English

The item was carefully inspected before it was shipped to you, and such crack was not noted. We can only assume that this is a small hairline crack that may have expanded when exposed to low temperatures such as those in the Cargo area of transport planes. We can definitely replace the item, but you will have to return this piece to us first ideally by post. We will then send you a fresh item at no cost to you.

Japanese

あなたに発送される前、商品は注意深く検査され、そのようなヒビは見つかりませんでした。私達は、低温度の飛行機の貨物エリアにおいて、髪の毛ほどの大きさのヒビが拡張したのではないかと推測しています。もちろん商品は交換することができますが、まずその商品を私達に送り返してもらわねばなりません。その後、私達は新しい商品を料金はこちら持ちでお送りいたします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.