Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 14 Aug 2014 at 14:14

markam
markam 52
Japanese

お待たせいたしました。
ebayに確認したところ特にポリシー違反ではないようですが、先方のバイヤーに住所を第三者に開示していいか確認してくださいとのことでした。
先方のバイヤーに確認したところ、住所開示は拒否されましたので、お手数ですがやっぱり、我々の住所にお送りくださいませ。先方のバイヤー宛の商品は代替え品が見つかった為、至急ではなくて大丈夫です。
ご都合のよろしいときでかまいませんが、ご返送よろしくお願いいたします。お手数をおかけして申し訳ございません。

English

Sorry to have kept you waiting.
After checking it out with Ebay, it seems there is no violation of their policies, but they said I should confirm whether or not it is allowed for me to share the address with the third party buyer.
However, after asking the third party buyer, I was unfortunately denied the right to share the address, so while it may be an inconvenience to you, could you please send it to our address? Because we found the product was meant as a replacement, there is no need to rush.
Feel free to send the product when you have the free time. I once again apologies for the inconvenience caused.

Reviews ( 1 )

ashleywest 52 In 2013, I graduated from Temple Univ...
ashleywest rated this translation result as ★★★★★ 15 Aug 2014 at 15:09

Good!

Add Comment