Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 45 / Native Vietnamese / 1 Review / 12 Aug 2014 at 13:14
この度は落札いただきましてありがとうごさいます 送料の件ですが,送料ラベルに贈り物と書くことと、品名に「used camera lens」と書くことはできますが、商品の金額を安く記載したりすることは、ebayポリシーに抵触しますので、行うことはできません。ご理解のほどよろしくお願いいたします
Thank you for your bidding recently.
About the shipment, I can write as a gift to the shipping label and 「used camera lens」to the product name, but describing the price down conflicts with the Ebay policy so I can do it. Please understand for me.
Reviews ( 1 )
original
Thank you for your bidding recently.
About the shipment, I can write as a gift to the shipping label and 「used camera lens」to the product name, but describing the price down conflicts with the Ebay policy so I can do it. Please understand for me.
corrected
Thank you for your bidding recently [this is not what the original says].
About the shipment, I can write as a gift to the shipping label and 「used camera lens」to the product name, but describing the price down conflicts with the eBay policy so I can do it [mistranslation]. Thank you for your understanding.
Various grammatical and stylistic errors