Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 53 / 0 Reviews / 10 Aug 2014 at 20:57
強化したことは物流倉庫のシステム開発です。
ここには800百万の投資をして、より円滑に発送、管理できるように自社でシステム開発しました。
物流に限らず御社のシステムから出力したファイルを最大限に生かせるよう経理、顧客対応についてもシステムを導入いたしました。
今後は2度と同じ過ちを起こさないような体制が整いました。
再度のお願いになってしまいますが、どうか販売権の復帰をお願いできないでしょうか?
どうご検討の程よろしくお願い致します
What I was strengthening was developing a warehouse system.
I invested around 800 million in this to create a system to send and manage goods smoothly.
Not only logistics, I also implemented a system for customer service and accounting to make the best use out of your company's output of files.
I readied an order to make sure that from now on, a similar blunder doesn't happen.
I will be making this request for the second time, but could I count on reinstating our rights to trade?
Please consider it thoroughly. Best wishes.