Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 10 Aug 2014 at 10:53

spdr
spdr 52
Japanese

4.この問題でアマゾンに解決策を提供してもらいたいこと
返信がくるまで2件は出荷が出来ない
返信が来ない購入者への対応
返品が発生したときの対応
返金で発生した損害はアマゾン側で補填できるのか

5.問題の再発防止策
私は今後こような不手際がないよう、確認を周知徹底いたします。

6.最後に
この件を速やかに解決するため全力を尽くしています。
この件でのクレームが発生しても私のミスによるものでないことですので、
評価が下がることがないよう対応してもらいたと思います。

English

4. Points to requesting Amazon to provide solutions;
For two orders, we cannot ship the items until we receive the replies from buyers.
What is correspondence for the buyers who do not reply to our email?
What is the action we shall take when returns are arisen?
Can Amazon compensate damage due to the issuance of refund?

5. Countermeasure to prevent recurrence of the same incident
We impose thorough verification of our listings to prevent the recurrence of such incident in the future.

6. Final request
We are putting our best efforts to resolve this incident.
Since any claims arisen from this incident have not been our responsibility, I would like to request Amazon to take appropriate action(s) to prevent the deterioration of our evaluation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アマゾンカスタマーへ詳細返答メールです。