Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Aug 2014 at 13:36
Japanese
あなたは私を侮辱するつもりですか?私はあなたから届いたアイテムを点検し、その結果レンズに傷が多くある事実に気がついた。そして、そのままをあなたへ連絡をしたのです。再度言いますが、今回返品することになったのは、あなたの事実と異なる説明が原因です。つまり、あなたに問題の責任があります。私の心変わりではありません。あなたの事実と異なる説明が原因で私はアイテムをあなたへ返すのだから、そのreturn shippingはあなたが負担すべきです。
English
Are you going to insult me? I checked the item that I received from you, and found that there are many damages at the lens. Then I told you honestly. I insist again. The reason that I return it to you this time is that it is different from your explanation.
In other words, you must be responsible for the problem.
I have not change my mind. As I return the item to you because it was different from your explanation, you should pay for the shipping charge.