Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Aug 2014 at 09:38
Japanese
ディレクターからの細かい指摘ありがたいです。
図面がおくれているのは、
建築家の方等と相談した構造のことを考慮しつつ、
舞台の大きさを内包したプロポーションの検討
で時間が過ぎてしまってます。
6-7個ほど、模型で検討してますが、
ディレクターの要望の舞台の大きさを検討も再度すると。さらに検討必要です。
このように現状ですが、図面の前に、諸処の問題を解決したプロポーションが決定できてません。
そして、いま福島で作品制作が始まっています。
よるのみ韓国の作品の作業が可能です。
Korean
디렉터로서의 좋은 지적 감사합니다.
도면이 지연되고있는 것은
건축가들과 상담한 구조를 고려하면서,
무대의 크기를 내포 한 비율을 검토하는데 시간이 오래 걸리고 있습니다.
6-7 개 정도 모형으로 검토하고 있지만,
디렉터가 요청한 무대의 크기를 검토도 다시할 것. 또한 검토해야합니다.
이같은 상황이지만, 도면으로 하기 전에 소소의 문제를 해결한 비율이 결정되지 않았습니다.
그리고 지금 후쿠시마에서 작품 제작을 시작되고 있습니다.
밤에만 한국 작품의 작업이 가능합니다
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
韓国の彫刻制作に関するメールのやりとりです