Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )
Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 03 Aug 2014 at 19:16
Japanese
お洒落なコーディネートができるようにと、シンプルな黒白ベースにしました。
生地はシャカシャカした、暑い時期にはぴったりの素材です。
蛍光イエローの太めのアクリルバングルは、
シリコンバンドとセットでつけてもお洒落です。
そして・・・!遂に商品化決定!!
UN待望のNEWERAコラボです!!
InstagramやツイッターでもおなじみのNEWERAキャップ。
衣装用に作ったキャップがあまりにも好評だったので、
UNからのリクエストにより、・・・商品化が決定しました!!
Chinese (Traditional)
可以時髦搭配任何單品、特地將其以簡單的黒白為基調。
布料為最適合大熱天的滑面材質。
螢光黃的粗版壓克力手環、
與塑膠運動手環搭配也相當時尚。
還有・・・!終於決定商品化!!
UN期待以久的NEWERA合作款!!
Instagram及推特中也相當熟悉的NEWERA棒球帽。
為了搭配衣服而製成的帽子因眾多詢問、
因應UN的要求、・・・終於決定商品化!!
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。